Igazán felemelő, hogy egyre több borvacsorát, tematikus gasztronómiai alkalmat látogathat (vehet) meg az ember (már aki tényleg jobban jár az új adórendszerrel), de azért a szervezőknek nem ártana odafigyelniük édes anyanyelvünkre, vagy ha a kép küldőjét, Peredhilt óhajtanám promotálni, azt is írhatnám, hogy azért sem árt lektort alkalmazni - bármilyen drága is (nem az, de mindegy) - hogy elkerüljük a legostobább, nyelvi indíttatású leégést.
Vagyis, a carpacio az carpaccio (a libamell carpacio leginkább libamell-carpaccio), a macesz gomboccal az maceszgombóccal, az újzélandi az új-zélandi, a baconba talán baconbe, a szüz az szűz és a címadó mouse az természetesen mousse. Más bajom nincs.
Ha valakinek van, az kommenteljen.